Překlady a tlumočení v roce 2020

Rok 2020 byl pro překladatelské a tlumočnické oddělení, které sídlí na centrále v Ostravě, rokem plný zvratů, vládních uzavírek, strachu ze strany klientů i naším vlastním. Nicméně můžeme ho považovat za rok úspěšný. Celkově jsme zpracovali téměř 1 049 zakázek (v průměru 4,18 zakázek denně).

Kromě našich stálých zákazníků se nám podařilo získat i zákazníky nové. Překlady si u nás v roce 2020 objednalo 380 zákazníků z řad firem i fyzických osob. Naši největší zákazníci nám i v loňském roce zůstali věrni – většina zakázek byla z oboru automotive, železniční přepravy, strojírenství, řízení jakosti, výroby zdravotnických materiálů, výroby chemických přípravků.

Firemní klienti požadovali překlady manuálů, smluv, firemní dokumentace, HR dokumentů, webových stránek, marketingových materiálů apod. Pro soukromé osoby jsme na všech našich pobočkách (Ostrava, Brno, Praha, Plzeň) zajišťovali soudně ověřené překlady převážně osobních dokumentů typu vysvědčení, rodné listy, certifikáty, oddací listy apod.

Většinu obratu, tedy 96 %, vygenerovalo 10 našich největších zákazníků, přičemž náš největší zákazník se na obratu podílel 42 %. Ze zajímavých zakázek můžeme uvést např. překlady technických manuálů pro výrobu kolejových vozidel z němčiny do slovenštiny (586 normo stran). Neobvyklým požadavkem, se kterým jsme se rovněž popasovali, byla i objednávka překladu modlitby z jidiš do českého jazyka.

Geografické rozložení zákazníků nedoznalo žádných větších změn. Nejčastěji jsme spolupracovali se zákazníky z Moravskoslezského kraje, z hlavního města Prahy, z Plzeňského a Jihomoravského kraje. Nejvíce zahraničních klientů je ze sousedních zemí: Slovenska, Německa, Rakouska a Polska. Ale máme i vzdálenější klienty. Z Itálie a Švédska.

Naší cílovou zákaznickou skupinou jsou především firmy v kategorii do 1500 zaměstnanců.

Nejžádanější jazyky pro překlady i tlumočení se oproti roku 2019 nijak nezměnily. Na špici je i nadále angličtina, němčina, polština, slovenština. Dalšími často využívanými jazyky byly např. ukrajinština, ruština, francouzština, španělština, italština. Měli jsme ale také zakázky na překlad do maďarštiny, rumunštiny, vietnamštiny, švédštiny, bulharštiny, chorvatštiny a slovinštiny.

Věříme, že rok 2021 bude pro všechny klidnější, jistější a business komunita bude vzhlížet do budoucnosti s optimismem. Těšíme se na další výzvy, které nás čekají. A také se těšíme na další spolupráci s Vámi!

Za Slůně – svět jazyků, Petr Pasek – ředitel

Co je u nás nového

Trendy v jazykovém vzdělávání v roce 2024

17.12.2024

Jaké jsou klíčové trendy v jazykovém vzdělávání v roce 2024? Individualizace, technologie a praktičnost. V posledních letech jsme svědky významných změn v oblasti jazykového...

Zobrazit celý článek

Optimalizujte si daňový základ za rok 2024

13.12.2024

Nechcete platit zbytečně vysoké daně? Snížení daňového základu může být jednodušší, než si myslíte! Pokud vám na konci roku zůstaly finance, které chcete využít efektivně,...

Zobrazit celý článek

Firemní jazyková výuka: klíč k úspěchu vaší společnosti

8.12.2024

Kvalitní jazyková vybavenost zaměstnanců je v dnešním globalizovaném světě nezbytností. Firemní jazyková výuka představuje efektivní způsob, jak zvýšit konkurenceschopnost vaší...

Zobrazit celý článek